Fantasía Una vacante imprevista [JK Rowling]

Tema en 'Biblioteca de FFL' iniciado por Tarsis, 18 Octubre 2013.

  1.  
    Tarsis

    Tarsis Usuario VIP Comentarista supremo Escritora Modelo

    Cáncer
    Miembro desde:
    20 Abril 2011
    Mensajes:
    7,072
    Pluma de

    Inventory:

    Escritora
    [​IMG]

    Título:
    Una vacabte imprevista.
    Autor: J.K. Rowling.
    Género: Misterio, fantasía.



    Argumento:


    "Con su plaza empedrada y su viejísima abadía, Pagford parece un tradicional pueblecito inglés, un sitio ideal en el que la existencia discurre con apacible tranquilidad.

    A pesar de eso, sus vecinos están sumidos en una realidad muy distinta. Después de la convulsión provocada por el repentino fallecimiento de Barry Fairbrother, se desata una verdadera batalla en sordina, por apoderarse de la vacante dejada por Barry en el concejo parroquial, donde se está tratando de resolver el destino de una urbanización de incierta legalidad.

    Y cuando el nerviosismo hace salir a flote una serie de enfrentamientos ocultos que implican a todo el pueblo; hijos contra padres, pobres contra opulentos, mujeres contra maridos, alumnos contra maestros; la vehemencia, la falsedad y, en especial, los secretos que suelen guardar las comunidades pequeñas tendrán un papel esencial en el porvenir de Pagford."
     
  2.  
    Ludmyla Engels

    Ludmyla Engels Iniciado

    Miembro desde:
    6 Diciembre 2013
    Mensajes:
    16
    Pluma de
    Escritora
    No tenía idea que había escrito otro libro a parte de Harry Potter, me pregunto si este sera tan genial?? xD
     
  3.  
    Azur

    Azur Entusiasta

    Acuario
    Miembro desde:
    20 Noviembre 2015
    Mensajes:
    167
    Pluma de
    Escritora
    Lástima que este tema viejo no tiene más comentarios. Pues bien, yo comentaré sobre el libro.

    Si les soy sincera, el libro se lee mejor en inglés, ya que la frase casual vacancy —que es parte del título en inglés, The Casual Vacancy—, alude a una figura legal de la ley de councils —unidad comunal-administrativa más pequeña de inglaterra— que ella explica mediante un extracto legal en la página que antecede al primer capítulo.

    Yo compré este libro apenas salió, porque me encontraba en Reino Unido en ese momento. Me pareció una lectura excelente, sin embargo, muchos críticos lo hallaron terriblemente escrito, al punto que me hicieron preguntarme si habían leído el mismo libro que yo. Verán, una de las principales quejas es que los personajes carecían de profundidad y parecían estereotipos ingleses escritos en una página y que el libro no parecía una gran novela.

    En cambio, yo encontré que no tenía absolutamente ningún problema con esto. A pesar de que los personajes son caricaturas —excepto por una chica, pero no diré más a riesgo de arruinar la sorpresa—, el punto de que sea así es porque el libro es una sátira del clasismo de la sociedad británica, jugando con las tensiones sociales existentes entre las clases acomodadas, medias y trabajadoras tal y como se presentan en el Reino Unido. Hay una muy buena razón por la que el conflicto se centra en torno a los conflictos que se generan en un pueblo por culpa de la casual vacancy, es porque esto demuestra que la unidad de la sociedad es en verdadd tenue. Sólo a dos personajes se les da la profundidad, la chica antedicha, que demuestra la tragedia de la negligencia de la sociedad, y el pueblo mismo, que se puede decir que es el único personaje verdaderamente «vivo», como lo es la Catedral de Notre Dame en Nuestra señora de París/i] de Víctor Hugo. Curiosamente, con una finalidad similar. Y total, esto no quiere decir que los personajes no cambien o crezcan a raíz del conflicto. Nuestro protagonista ciertamente lo hace, simplemente el muchacho no es el personaje más relevante de la historia.

    Eso sí, es un libro muy, pero muy británico. No creo que guste mucho fuera de su contexto, porque es algo tan intrínsecamente ligado a su cultura para poder comprenderlo que creo que si lo hubiese escrito cualquier otra persona no lo hubiesen traducido al español, o incluso exportado a los Estados Unidos, pero como lo escribió Rowling, con fanes que claman por más de su trabajo, entonces sí.

    No más tengan eso en mente, ¿bien?
     
    • Me gusta Me gusta x 1

Comparte esta página

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Descartar aviso