Las traducciones oficiales a veces son caca porque son muy específicas. Es como con los juegos de Pokémon usando expresiones como "ya ves truz" y "cantidubi". No suenan como jóvenes, suenan como boomers intentando parecer cool delante de su hijo adolescente. Pero que wea JAJAJAJA
Ah nono, no decía las oficiales, que ese también es otro temita. Ni hablemos de las localizaciones de Pokémon chapadas a la antigua (??) Decía la típica traducción de un fan usando el traductor de google. Me pone muy violenta-
Ah, sí esas son horribles. Pero hay fansubs que hacen un trabajo bastante decente. Recuerdo un grupo que se dedicaba exclusivamente a traducir yuri del japonés al español y a. Pero desapareció hace años. De ellos leí Citrus y Netsuzou la primera vez.
Yo me iba a apuntar pero estaba esperando a más noticias, no te quise decir nada para que fuera sorpresa, necesito también alguna cosa para distraer mi mente
Llevo obsesionada con una canción por varios días, y como que me vino a la cabeza de repente que podría ser el anthem del support? Su relación en sí, no importa de qué tipo. Me pega para ponerlo en algún post pero ahora mismo no me sirve, así que te la comparto uvu https://youtu.be/sG6SI3_Ztgg?si=baAOw-HzeaVJEr46
Gurl como pude olvidar está canción??? https://youtu.be/DzCGD9PO1Dg?si=1VeWxoWQyZT2DU4D Ya la puse en la playlist, obviamente. *Sobs*