Y me miro caer aun abismo oscuro y frío. Mi mente me trasporta aquellos momentos en que estabas junto a mi en que, nada paresia dañarnos nada podría separarnos. Yo confié,me deje llevar por mis sentimientos a siegas camine por un despeñadero que ilusoriamente veía como un jardín de rosas, estaba hipnotizada por su melodiosas palabras, por aquellas caricias que al cielo me llevaban sin prever que en el mismo infierno me dejaría caer. Y sigo cayendo cada ves mas oscuro y frío se vuelve el sitio, no hay nada en lo cual me pueda sostener, no hay nada que alivie el dolo que siento en mi interior que pueda secar mis mejillas encharcadas, nada que reconstruya el corazón que en pedazos a quedado, por culpa de un ilusionista que desilusiono con la cruel traición.
Veo bastantes fallas por aquí y por allá. Permíteme que te las resalte: En rojo te marco los fallos en sí y en azul te marco cosas que no necesariamente están mal, pero que para mí quedarían mejor de otra manera. En estas líneas, ese "miro" sería, tal y como lo escribes, presente de la primera persona singular, y creo, por el contexto, te refieres a que "él mira", y lo hizo en un pasado; bien, para que exprese pasado, sería acentuada esa "o". Además, has juntado las palabras "a" y "un", imagino que esto sería simple errata al escribir. En la segunda línea te faltó un "a", ya que el que transporta, transporta "a" algún sitio. Ese segundo "mi" debería de ir acentuado, pues es un mí pronombre personal, y si va sin acentuar sería posesivo. El verbbo que has usado, "paresia", es el verbo "parecer", por tanto, no lleva "s", sino "c". Y, al ir en imperfecto, esa "i" se acentúa. "Parecía", es lo correcto. Esos "los" que te he puesto es simplemente opinión mía; a mí me resulta más ameno así. Ese dejé es igual que "miró", si es un pasado, debe acentuarse la segunda "e". Luego, la frase se me hace bastante extraña, ahí me faltó un signo de puntuación, bien una coma, o mejor, como te he puesto, un punto y coma. Sin ellos da la sensación de que "a ciegas" van los sentimientos, y se deduce que es la voz narrativa la que lo hace. Luego, ese "siegas" es como "paresia". La palabra correcta se escribe con "c", es "ciegas". Con caminé, como con miró y dejé. Es pasado, por tanto, acentúa la última "e". Ese "ves" se escribe "vez", la palabra tal como la has escrito es el verbo "ver, mirar", en segunda persona del presente. El "mas" debería ir acentuado; si no lo acentúas, ese mas adquiere el mismo significado que "pero", y no es eso lo que en la frase buscas. Te faltó la "r" del final de "dolor". Además, en esa frase se me hace necesaria una coma, aunque quizá pueda evitarse ponerla, a mí personalmente me ahoga la frase sin un signo de puntuación. Además, y esto es bastante grave, escribiste "a quedado". Siempre que el "a" acompañe a un verbo que no sea infinitivo, úsalo con "h" (ha). Se escribiría sin "h" si la palabra que acompaña es un infinitivo o si no acompaña ni es ningún verbo. Como ahí acompaña a "Quedado" (es su verbo auxiliar), va con "h" necesariamente. Por último, ese desilusiono es de nuevo el fallo de antes: es un verbo en pasado: acentúa la última vocal. Si no, parece que estés hablando en presente. Respecto a lo que es el fic, se me hizo un tanto extraño, ya que al principio te refieres a ese "ilusionista" como un "tú", y más tarde lo nombras como "él". En fin, la temática creo que la capté bastante bien: es una especie de metáfora de cómo una persona puede creer estar viviendo con su "príncipe azul" y en realidad no todo es un "campo de rosas", sino más bien un páramo desolado, como bien dices. Y es que el amor es ciego (y a veces, imbécil ¬¬). En cierto modo reflejas en pocas palabras (las que da un microrrelato, vaya) esa sensación de abandono y de miseria cuando la persona que más amas te engaña, te traiciona, y todo lo que tu soñabas, tus anhelos, se evaporan. Es como expresas en tu relato, una falsa imagen, una "ilusión" que desilusiona. Bueno, espero que te haya servido mi comentario :) Sin más que decir, un saludo. GL.
Yo creo que esto no es un microrrelato, sino un drabble. . . veo que sobrepasa las 100 palabras. . . por lo que, supongo, deberías categorizarlo mejor. Y bueno, ya te marcaron los errores, lo que no has hecho es corregirlo. . . porque sigue viéndose un poco difícil de leer con errores ortográficos tan grandes. El sentimiento es bueno, sólo que la manera de expresarlo me resulta hasta cierto punto cliché. . . y entre otras cosas, no estoy segura de que las mejillas puedan encharcarse, por lo que "mejillas encharcadas" dio muchas vueltas en mi cabeza hasta aceptar que no, eso no era coherente. Por lo demás, son cosas que ya he leído treinta veces por acá.