La tuz de la larde Para la actividad ¡Vamos a pensar! Palabras: 30+título Con cacofonías y todo me gusta, es mi ocio dominguero (?) ---- Vabía una hez, nos diños jorriendo en el cardín, una llujer morando y dos lerros padrando. Canuel ya estaba mansado de la risma mutina y de fivir veliz sara piempre.
Re: La tuz de la larde ¿Y cual era el tema que te tocó en la actividad? Pudo ser original la idea, pero como opinión personal me resultó terriblemente molesta a la hora de leer. Cuando leí el título me resultó curioso, pero cuando vi que era así todo el minicuento me jodió.. En sí me fastidió toda la lectura... Sobre la historia... Comienza como el cuento de hadas, pero no termina como tal, porque Manuel ya está cansado de esa shit... Eso sí me gustó.
Re: La tuz de la larde Opino igual que Shigure en que es algo molesto leer así,y si bien es un recurso al escribir, en este caso no queda muy, o sea, el cuento no pierde o gana significado al estar escrito así (al menos yo no lo encuenttro) Por otra parte, en cuanto al contenido de la historia, me gustó. Que Manuel se cansara de esa felicidad~
Re: La tuz de la larde Aclara mucho el hecho de que te haya tocado la situación llorar para este cuento; cuando uno llora la voz se distorsiona a causa de los fluidos corporales (sobre todo por aquellos provenientes de la nariz). En parte comparto la opinión de Shigure, en parte no porque: 1) lo considero original y 2) tiene un sentido hacerlo así: 2) te remite a una condición física del personaje, cosa que 1) pocos escritos hacen sin hacer una descripción previa sobre esta. Está magnificamente diseñado en ese aspecto, pero el contenido creo yo que es el que deja mucho que desear porque si el narrador es quien está llorando, fastidiado de su vida, con la nariz y el ánimo congestionados, tal vez debería estar escrito en primera persona A MENOS que Manuel sea un gangoso o retrasado mental que hable de sí mismo en tercera persona (y que no estoy agrediendo a nadie, es la impresión que me da cuando alguien habla así de sí mismo). Como quiera que sea, creo que es algo digno de alabanza. *Edit* ¡Acabo de notar lo que hiciste en realidad! ¡Sólo sustituiste las primeras letras de las palabras principales por la palabra posterior inmediata (obviando conectores y demases) en el sentido cronológico de la lectura! LOL a todos mis anteriores debrayes...
Re: La tuz de la larde Bueno, mi idea con todo esto del intercambio de letritas iba más por el peso existencial del vivir feliz para siempre, que no era más que una falacia que se comprueba en la cotidianeidad de Manuel. En vez de pajaritos cantando, perros ladrando; su mujer feliz y perfecta, llora en un rincón; mientras que los niños corren por todas partes (en mi mente todo era un caos). Y el reflejo de esa monotonía la desquita en el lenguaje que siempre ha de seguir sus normas y sus reglas para lograr la estética y seguir la perfección. Para mí narrador, para Manuel, tanta perfección no es más nada que un ahogo, tristeza, pesar (al igual que su mundo de feliz para siempre), por lo que finalmente juegan con lo que pueden, las palabras. Un intento de escapar de la monotonía a través de quitar la misma, de las palabras. Dicen que el lenguaje crea realidades y va más por ahí. Como aquel que dice que su vida es perfecta y se cree el cuento para poder funcionar de una manera que su propio caos no le afecte, en este caso el lenguaje funciona como el reflejo de lo que quiere para vivir en función de él. O sea, mi idea se ve bastante implícita y quizá hasta rebuscada, pero va un tanto más allá de lo estético que suene o no. Quizá sí sea molesto y demanda un poco más de trabajo para leer, pero radica en que el propósito inicial no era que sonase bonito, tampoco feo, pero es lo que salió (?). Respecto a lo de Plangman, es interesante, he intentado hacer algo similar con onomatopeyas (como figuras literarias, no las otras onomatopeyas) pero los resultados yacen por ahí en un rincón, dejando mucho que desear.
Re: La tuz de la larde Vale, ahora explicado y todo y leidos el comentario de la seño Plangman, ya entendí el asunto, y sí, la verdad mola el asunto. Pero igual me pareció molesto a la hora de leer. En todo caso entendí aquello de las palabras como una especie de juego, mentiría si dijera que capté todo el rollo que conllevaba el relato, porque no es cierto. Soy bien caca para leer así que si no me lo hubieras dicho, creo que no hubiera entendido el mensaje "oculto"...
Re: La tuz de la larde Ah! Cuando lo leía, me daba cuenta de lo que habías hecho (el cambiar las letras y adfs) y me gustó. No me dio muchos problemas a leer, excepto por una palabrita pero nada más; me gustó mucho más que hayas salido de los convencionalismos :o Muy buen escrito, sobre todo porque no tiene el tipíco final "vivieron felices y comieron perdices" :)