Fantasía El Pandracon, La Biblia de Los Dragones [Rework 2020]

Tema en 'Historias Abandonadas Originales' iniciado por Gamenor, 27 Enero 2020.

  1.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Título:
    El Pandracon, La Biblia de Los Dragones [Rework 2020]
    Clasificación:
    Para adolescentes maduros. 16 años y mayores
    Género:
    Fantasía
    Total de capítulos:
    8
     
    Palabras:
    695
    Inicios
    1 No es deber del escritor el tratar de discernir lo indiscernible. Ésto es: El origen de Alkos no puede saberse. 2 Se sabe que en el primer momento, Alkos pensó, y al pensar, llegó a existir cómo un ser completo. 3 Y procedió a reclamar en el Multiverso un vasto territorio para sí, a saber, cien mil veces cien mil universos. 4 Entonces, cuando ya había tomado su territorio, y estuvo satisfecho con el número de éste, vio que éstos dominios suyos se hallaban sin más vida que él, y se sintió sólo. 5 Ésta es la historia de cómo Alkos superó la soledad:


    En el primer momento de la historia, Alkos comenzó a juntar alrededor de sí todo lo de valor que pudo encontrar: el amor, la justicia, y la sabiduría. 6 Y procedió entonces a darles a éstas cualidades forma, semejante a la suya propia. Y llamó al producto de ésta primera obra Ar-Shin-Vyy, que significa "Declaración Brillante al Vuelo". 7 Y su obra tenía tres cabezas conscientes, además de dos pares de alas, y cinco pares de garras. 8 Ahora bien, surgió cierta disputa entre las tres cabezas, en cuanto a cuál era la mayor de las tres. 9 Alkos fue testigo de aquello, y decidió separarlos, para darles a cada cuál un propósito único, y así evitar que prosiguieran con sus pleitos.


    10 A la más humilde, Alkos la separó por las alas, y por un par de garras. Y le dijo "Mira que ciertamente te elevaré, y te pondré en el sitio más elevado de entre tus hermanos, pero en cuanto al poder, debido a que no lo deseas, te daré una pequeña parte sólo. 11 y así reservaré una porción más grande para recompensar la ambición de tus hermanos. Tú nombre a partir de ahora será Vyyvern - que significa "El que vuela más alto que nadie- Pues tus alas serán tu regalo. Son alas de libertad."


    12 Y aconteció que, mientras veía ésto, la más orgullosa dijo a la restante. "Por favor, deseo alas más que nada. Déjame tener a mí las alas, y a cambio te dejaré lo que me corresponda de las garras." 13 Pero Alkos vió las intenciones de ésta, y su ambición, y la reprendió. 14 Separando a la otra cabeza por las alas, y dos pares de garras, dejó sin alas a la cabeza ambiciosa, y apartó la vista de ésta. 15 Acto seguido, posó su mirada sobre la segunda cabeza y decretó: "Porque tú y tu hermano han sabido mantener respeto respecto a éste asunto, les he de dar recompensa mayor. 16 Por ahora, ten tus alas, y tus garras, y te aguarda una posición especial junto a mí como príncipe. Tu nombre a partir de ahora será Atho'Shin -Que significa "Príncipe Brillante"- 17 Pues verás de más cerca que tus hermanos el brillo que proviene de la sabiduría. 18 En cuánto a la cabeza más orgullosa, Alkos volvió a ella su atención en cuanto terminó de nombrar a Atho'Shin. 19 Y a ésta declaró "Porque deseaste ser la más poderosa entre tus hermanos, te daré respuesta a ésto, sin embargo, tus alas serán removidas de ti, y pondré tus pies sobre tierra firme. 20 Pero en compensación, haré de ti una hembra. Y tu poder será quién te permita dar vida, pero tus hermanos ciertamente te doblegarán." 21 Y antes de que Alkos pudiese acabar su declaración, ésta cabeza habló, inclinándose con sinceridad. 22 Diciendo: "Mi orgullo ciertamente me ha llevado a cometer éste error. La disciplina recibida ha sido justa y necesaria." 23 A ésto, vio Alkos la sinceridad en las palabras de su hija, y declaró: "Por tu sinceridad, y tu profundo sentido de la justicia, tu nombre será Arnexia -Que significa "Hembra de declaración imparcial"- aún para siempre. 24 Puesto que te pondré delante de testigos, y tendrás que ejercer juicio aún sobre naciones."


    25 En ese mismo día, Atho'Shin y Alkos comenzaron a escribir el primer tomo de la ley. 26 Y en aquel mismo día, la soledad de Alkos cesó. Y se otorgó a sí mismo un propósito, aún uno mayor que él mismo. Y compartió éste con sus hijos. 27 Ésta es la primera generación del panteón dracónico principal, hasta el día de hoy.
     
    • Creativo Creativo x 1
  2.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Título:
    El Pandracon, La Biblia de Los Dragones [Rework 2020]
    Clasificación:
    Para adolescentes maduros. 16 años y mayores
    Género:
    Fantasía
    Total de capítulos:
    8
     
    Palabras:
    831
    2 Y aconteció que Alkos procedió a ceder autoridad sobre su simiente, para que cada uno concibiera de su propio poder una criatura inteligente, a la manera que él mismo hizo con ellos. 2 Arnexia, por su parte, fue la primera en ésto. Y procedió ella a formar a un dragón joven, y a éste le dio tres cabezas, más una sola consciencia. 3 Y los cuellos de éste eran largos como del perímetro de una vasta porción del universo. Y procedió a observar con curiosidad a sí mismo, y a los que lo rodeaban, más no pronunció palabra 4 si no hasta que Alkos le dijo, inquiriendo "¿Quién eres, oh pequeño dragón?" 5 A lo que él respondió: "Ciertamente sé que ignoro quién soy, así como ignoro quiénes son ustedes, más sé que ustedes han de ser algo semejante a mí." 6 Y viendo Alkos que, además de curioso, era prudente en su habla, ya había decidido cuál sería su propósito. 7 Y procedió a concederle conocimiento, y le otorgó el don único que es de él hasta día de hoy, a saber "Li", es decir "Destino". 8 Por tanto, Arnexia decidió nombrarlo Meselinargus - o sea, "El grande cuyos ojos habitan el tiempo" - Pues Alkos reveló que éste se volvería en uno de los más poderosos dones, andando el tiempo. 9 Y también reveló que el propósito de éste sería el de un consejero a su lado.


    10 Y procedió Atho'Shin a escribir el párrafo de la ley, el cual impidiese a los divinos el usar su poder de forma desordenada, para asegurar el tiempo de forma lógica dentro del dominio de Alkos. 11 E incluyó él, en su prudencia, una cláusula de contingencia, en caso de la insistencia en desobedecer de alguno de ellos. Y ésta ley y ésta cláusula permanecen en el libro primero de la ley de Alkos, aún hasta el día de hoy. 12 E inmediatamente después, Atho'Shin procedió a formar también su propia simiente. Y aconteció que de sus obras salió un dragón fuerte e impetuoso, que se movía de aquí hacia allí, de modo que escapaba incluso de los ojos de todos, salvo de su primo mayor. 13 Y comenzó a hablar Atho'Shin, diciendo "Oh, Alkos, Padre, he pensado en nuestro propósito, y he formado una criatura de acuerdo a lo que creo será necesario. 14 Así pues, permíteme que te pida sólo éste favor, a saber, que le des a mi hijo un don de acuerdo con la idea con la que lo he formado." 15 Así pues, Alkos consintió ésto y le preguntó a Atho'Shin por el propósito de su crío, y él respondió: 16 "Temo que, en la realización de nuestra obra, se pierdan valiosas vidas. Así pues, permite que mi hijo sea el encargado de proteger la vida, y sobre todo, aquellas vidas que sean más frágiles. 17 Él ha de ser quién proteja al huevo, y la cría que es menor, y la hembra que cuida los huevos, y también el encargado de proteger a las presas, y permitir que proliferen éstas, como fuente de alimento." 18 Y aconteció que vio Alkos que ésto era bueno, y procedió a concederle un don único acorde a ésto, a saber "Es", es decir, "Protector". 19 Y llegó a llamarse el hijo de Atho'Shin, Eslermaathus -es decir, "El protector de madre y cría que es rápido cuál trueno"


    20 Y vió Vyyvern lo que sus hermanos habían hecho, y procedió a formar para sí una cría, a saber, una hija, semejante a él. Y con amor y cuidado la hizo. 21 Procedió entonces a llevarla a la presencia de Alkos, y éste vio a la cría, y le pareció una criatura preciosa. 22 Entonces Vyyvern dijo a Alkos: "Oh Padre, he aquí la criatura que me pediste. Y heme aquí que yo realmente no deseo para ella nada malo, por eso te pido, Oh Padre, que tal como a sus primos, le des a ella también un propósito noble" 23 Entonces vió Alkos la honestidad en el corazón de él, y vio que la criatura realmente estaba llena de amor. Entonces él decidió otorgarle el don único del amor, "Yu", - que se utiliza en Draconico antiguo para el amor que es generoso. - 24 y dijo Alkos: "Tú has de ser llamada Yugelmatria" - O sea "La Excelsa que comparte su lugar con sabiduría"- pues tu dominio será sobre el amor mismo. 25 Y allá dónde haya uno de nosotros con el corazón herido, tú has de proveer consuelo. Allá donde haya cualquier dragón que tenga cualquier necesidad de corazón, tú has de aliviar esa necesidad. 26 Y ciertamente resultarás menor en autoridad a tus primos, por ser de ellos la menor en edad, pero ciertamente los superarás en cuanto a responsabilidad. 27 Pues el amor es necesario para la vida que Esler protege, y puede retar incluso al destino, cosa que Mesel sólo puede presenciar. 28 Y procedió Yugelmatria a sonreír, y dar las gracias, y regresó al lado de su padre a esperar pacientemente, hasta que llegase su momento de comenzar a actuar.
     
    Última edición por un moderador: 3 Febrero 2020
    • Creativo Creativo x 1
  3.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Título:
    El Pandracon, La Biblia de Los Dragones [Rework 2020]
    Clasificación:
    Para adolescentes maduros. 16 años y mayores
    Género:
    Fantasía
    Total de capítulos:
    8
     
    Palabras:
    977
    3 Y en aquel mismo día sucedió que Meselinargus mismo procedió a ejercer su poder, y a observar la corriente de tiempos y sazones. 2 Dedujo entonces Meselinargus la forma de la estructura del tiempo mismo, el tiempo relativo de los dragones que habrían de ser mortales, 3 y el tiempo absoluto de aquellos que estarían por encima del tiempo, a saber, Los Divinos. 4 Y se vio a sí mismo con gran horror, volviéndose contra los que amaba, y dándose grandes ínfulas hasta el extremo, y volviéndose poderoso, más allá de la medida de los mismísimos divinos. 5 Viendo entonces que era malo aquello, procedió a tomar las medidas necesarias para asegurar que no se llegase a ello.


    6 En ése mismo día, Arnexia condujo su presencia hacia la de Alkos mismo, diciendo "Oh Padre, por favor, que se me permita hablar acerca de una petición." 7 A lo que consintió Alkos, y dijo "Habla, hija mía." 8 Entonces Arnexia habló, diciendo "Vea Alkos mismo que se ha hecho una diferencia entre mí y mis hermanos. 9 Y no sólo se me ha privado de alas, si no también, se me ha hecho una hembra, pero se me ha privado de usar dicha cualidad. 10 Sólo mi poder creativo se me ha dado, para tener un hijo, uno sólo, al igual que a cada uno de mis hermanos. 11 Así pues, lo que pido humildemente, es que se me permita agotar mi poder, y así llegar a tener cuánta cría pueda soportar." 12 A lo que asintió Alkos, y consintió Alkos, diciendo "Tienes libertad para proceder tal cual has hablado, o hacer más, o hacer menos de lo que has dicho, según sea tu propio deseo. 13 Sólo que no vayas a olvidar tu responsabilidad, y a su vez, debes guardar para ti la responsabilidad para con tus crías. 14 Y cualquier error que éstas tengan, o cualquier desvío de la ley que nos ata, lo has de corregir de inmediato. Pues cualquier transgresión de tus hijos, de ti misma la reclamaré". 15 Y procedió a asentir a ésto Arnexia, y a hacer conforme a todo su deseo. Y el número de los divinos que le nacieron a Arnexia en aquel momento ascendió a setenta y tres veces diez multiplicaciones de diez. 16 Y todos éstos le nacieron a Arnexia, a la vez. De modo que agotó su poder, al punto de casi expirar, por lo que Alkos debió de prestarle un poco de su propio poder, para que no muera. 17 Pues Alkos había decidido retener la inmortalidad para sí, hasta un momento señalado por él de antemano. 18 Y dijo Arnexia en aquel día "Realmente estoy satisfecha con ésto. Así pues, nunca más volveré a usar mi poder de ésta manera." 19 Atándose a sí misma lo dijo, aún a sabiendas. Pues ya estaba escrito el párrafo de la ley de los divinos que decía "Cualquier palabra proferida por boca de un divino ha de ser sopesada, con una medida completa de certeza y verdad se debe decir." 20 Y "No debe haber en un divino el mentir, ni el echarse atrás de un juramento por sentir pesar, o por cambiar de parecer, salvo por voluntad expresa de toda parte involucrada."


    21 Y procedió Arnexia a nombrar a cada uno de sus hijos, cómo en un instante. Según la personalidad de cada uno los nombró. 22 Entonces Alkos procedió a tomar nueve décimas partes de éstos y a decir. 23 "Ustedes son nietos míos. Dragones de gran poder. Y su porción ha de ser los mundos de más allá de dónde yo estoy, de modo que realmente han de estar libres de los asuntos de más peso de la ley. 24 Sólo que los estaré observando a la distancia, para ver que no hagan nada que traiga vergüenza sobre su madre y sobre mí." 25 Y añadió "Más bien, muestren consideración a su madre y, de cuando en cuando, según el deseo de cada uno, regresen a ella. 26 Aunque no puedan quedarse, debido al asunto del balance de poder, realmente, regresen, porque no es bueno herir el corazón de una madre."


    27 Entonces llegó Mesel, el hermano mayor de éstos, y dijo "Tocante a la división que ha de quedarse, he de pronunciar yo unas palabras." 28 Entonces inquirió Alkos de él, y Mesel mismo procedió a informar en secreto, todo el mal futuro que había visto concerniente a él. 29 E informó también en secreto el proceder que debía de seguir Alkos tocante a la décima parte de los hijos de Arnexia, que le habían nacido en aquel día, sus hermanos menores.


    30 Ahora bien, en cuanto hubo acabado Alkos de oír éste asunto, dirigió palabra a la división menor de los hermanos de Mesel - Éste es Meselinargus - y dijo Alkos a ellos 31 "Tocante a ustedes, hermanos menores del Destino es lo que son. Y el Destino es orden. 32 Así pues, deben actuar ustedes cómo atadura, de modo que han de comportarse caóticamente, más dentro de los límites razonables de los divinos. 33 Así han de influir en tiempos y sazones, y en la historia de mundos y universos. 34 Sin embargo, para ello ha de imponerles la ley una restricción necesaria. De modo que ya no se volverán mayores en cuanto a poder. 35 No crecerán. Es más, aunque realmente llegasen a aprender algo más que lo que ha de saberse, no llegarán a madurar, si no que permanecerán en una condición perpetua como infantes. 36 Así han de disfrutar como niños del desorden, más se mantendrán inocentes en su corazón, y respetuosos de sus mayores. Para que no abusen de su poder. 37 Y a todos ustedes en conjunto se los conocerá como Los Hermanos del Caos, de ahora en adelante." 38 Todo ésto fue para que Mesel realmente se halle atado a su responsabilidad, y no se le suba el poder al corazón. Sin embargo, una constante traición a Alkos aparecía en sus vistazos del porvenir. Y ésto no dejaba de angustiarle.
     
    • De acuerdo De acuerdo x 1
  4.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Título:
    El Pandracon, La Biblia de Los Dragones [Rework 2020]
    Clasificación:
    Para adolescentes maduros. 16 años y mayores
    Género:
    Fantasía
    Total de capítulos:
    8
     
    Palabras:
    926
    4 Y aconteció que Alkos procedió a poner a prueba el proceder de cada una de sus criaturas, desde Atho'Shin, aún hasta Yugelmatria. 2 Pero no probó a los hermanos del caos, pues sabía a ciencia cierta que la tarea no era para ellos. 3 Y pidió a cada uno de ellos que formase vida perecedera, no divina, y la guiase hacia la felicidad.


    4 Y aconteció que, mientras aún sucedía aquello, El Escritor fue tomado prestado de entre los hijos de la humanidad. 5 Los mismos existían infinitas medidas de distancia más allá de la percepción del Escritor, fuera del dominio de Alkos. 6 Eran hijos de aquel que los dragones llaman Yhv-Kos'Bram. También, Yhv-Kos'Bram-Kos'Ishaq-Kos'Ieikov. 7 Y éste estaba más allá del alcance del poder de Alkos, de modo que ciertamente no estaban relacionados éste con aquel, ni el dominio de éste con el de aquel. 8 Y el escritor fue sellado, como en una burbuja, para su propia protección, y puesto a la diestra de Atho'Shin cómo escriba. 9 Y se le concedió autoridad para conocer y redactar el pasado y presente, y visión cómo la que ningún ser perecedero posee, a saber, visión directa de aquello que es divino. 10 Sólo se le dió advertencia, de no mirar hacia la gloria de Alkos en forma directa, como aquel que no mira al sol, por causa de sus ojos. 11 E hizo el escritor precisamente así.


    12 Entonces procedieron los dragones divinos, a formar sus mundos de prueba. Y cada uno hizo según el deseo de su propio corazón, según su propia voluntad. 13 Pero Yugelmatria, por su parte, pidió consejo a Alkos antes de hacerlo, y éste le dijo 14 "Te ensalzo, pequeña, porque has tenido la humildad para pedir consejo. Sin embargo, en ésto he de decirte algo. Si cualquier otro hubiese sido el que me hubiese preguntado, yo le habría dicho que siguiera de cerca tus pasos, pues de entre toda mi descendencia, tú eres la más llena de amor. 15 Pon en práctica ésta cualidad tuya del amor, y ciertamente, harás obra excelente."


    16 Más adelante, aconteció que llegó la época en que Alkos había de inspeccionar los mundos de prueba. Y vio primero el mundo de Atho'Shin, porque era su favorito. 17 El mundo era justo, había leyes para todo aspecto de la vida, pero también había libertad, y derecho y obligación. Y la vida inteligente de aquel mundo vivía mucho, y estaba conforme. 18 Pero no había alcanzado la verdadera felicidad, pues carecía de belleza, y de alegría, en otras palabras, aquel mundo no tenía amor. 19 Y sin juzgar, pasó Alkos a ver el mundo de Arnexia. 20 Y éste emanaba poder por dónde se lo viese. Y las criaturas que allí vivían cultivaban y cazaban, de modo que las más poderosas vivían más. 21 Pero la ayuda de Arnexia era constantemente necesaria, puesto que no habían sido creados con justicia, y no podían controlar su cólera, si no que hería cada uno a su hermano. 22 Sin embargo, todos sentían amor y respeto por Arnexia, pero seguían en su mal proceder, cada que ella se les alejaba. 23 Y nuevamente sin juzgar, echó ojo del mundo de Vyyvern, y vió ciertamente que era bello. Y las criaturas inteligentes de aquel mundo eran sabias, eruditas en sus artes y sus campos de estudio. 24 Sin embargo, aquellas criaturas eran débiles y frágiles de vida en comparación. Y vivían una fracción del tiempo que todas las demás, y expiraban.


    25 Y pasó Alkos a ver entonces el mundo de Mesel, que era el mayor de sus nietos. Y éste se hallaba aceptable, sin virtudes destacables, pero carente de los grandes defectos de los mundos de sus antepasados. 26 y contempló Alkos las lágrimas de su nieto, que él estaba derramando a través del tiempo mismo, e inquirió de él, que por qué lloraba. 27 Y cómo es habitual en él, fue un enigma su respuesta. "Éstas lágrimas son derramadas en base a la posibilidad de que hagas oídos sordos a mi prima en ésta ocasión." 28 Con curiosidad, pero siguiendo el orden, procedió a ver el mundo de Eslermaathus. Entonces vió de pedir expresamente al escritor que no mencionase descripción alguna del mundo de éste. 29 Salvo que le resultó desagradablemente obsceno, y procedió a reprender a Eslermaathus allí mismo. 30 Entonces echó sus ojos finalmente en el mundo de Yugelmatria. Y éste resultó ser para Alkos tal como esperaba. Una hermosa joya de amor. 31 Y en ella había justicia, pero no cualquier justicia, si no justicia basada en el amor. 32 También, en éste mundo había la sabiduría que provenía del amor, de la misma forma que hubo en el mundo de Vyyvern, amor proveniente de sabiduría, 33 pero más sobreabundancia de ambos había, en el caso en que el amor era la fuente, es decir, el mundo de Yugelmatria.


    34 Entonces procedió Alkos a declarar y decir: "Éstos mundos han cumplido su propósito, y es la hora de que ciertamente se desvanezcan, y lleguen a ser nada. 35 Y su esencia misma debe regresar a mí, así cómo regresa la esencia de una estrella cuando realmente expira." 36 Pero Yugelmatria, por el amor que había puesto, valientemente plantó su rostro delante de Alkos, y pidió que perdonase la vida de aquellos mundos. 37 Ofreció en cambio a Alkos, una parte equivalente del propio poder que éste le había otorgado. Y, recordando las palabras de Mesel, vió Alkos que aquello era indicativo de algo bueno. 38 Y procedió a colocar aquellos mundos donde no le estorbaran, asignandolos al cuidado de su nieta, y no pidiendo a cambio nada del poder de ésta, prosiguió, y en ése mismo día comenzó su propio plan creativo.
     
    • De acuerdo De acuerdo x 1
  5.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Título:
    El Pandracon, La Biblia de Los Dragones [Rework 2020]
    Clasificación:
    Para adolescentes maduros. 16 años y mayores
    Género:
    Fantasía
    Total de capítulos:
    8
     
    Palabras:
    477
    5 Aquel mismo día procedió Alkos a reunir a los suyos, y a asignarles sus respectivas tareas, en lo que se refería al siguiente paso de su voluntad. 2 A cada uno asignó según su capacidad. Primero, a Atho'Shin confió la tarea de formar con su poder creativo un mundo. Y procedió a dar instrucciones detalladas, diciendo: "3 Éste ha de ser un mundo vivo. Que de vida a todo lo que nazca de él. Y sobre la cabeza de éste, debe haber la región montañosa, que ha de emanar calor, y en la parte de su cola, una tierra fértil, grande y espaciosa, pero inhóspita para los nuestros. 4 Ahí han de ser ubicadas las criaturas que hayan de ser preservadas de ser alimento. 5 y en el centro de los lomos, la región acuosa, fértil, y llena de vida. 6 A ésta región han de acudir cuántos necesiten sustento, y se les dará sin falta, pues la región será indiscriminadamente generosa." 7 También, mandó Alkos a Atho'Shin la formación de una estrella más brillante en el firmamento, y la formación de un dragón, que se habría de encargar de cuidarla. 8 Y además, mandó también la formación de una luna, una única joya que decorase el firmamento cómo ninguna otra, y junto a ella, una dragona que la protegiera.


    9 Y presenció el humilde escritor, con ojos asombrados, la formación de los cuerpos celestes. Pudiendo sentir el pasar de miles de millones de años, como si fueran nada. 10 Y diose cuenta, que los divinos estaban tan absortos en el asunto como él, plenamente interesados, pero sin abandonar sus labores. 11 y mientras el tiempo pasaba, el escritor se acercaba más y más de corazón a los divinos, que lo consideraban parte de su familia.12 Con Alkos, forjó una relación de gran respeto, con extrema humildad de parte de ambos. 13 Pero con Yugelmatria, forjó una relación aún más cercana que cualquier amor que hubiese sentido, de lo intensa que era su amistad mutua, y la gran amabilidad de ella. 14 Y el resto de los divinos siguieron cada uno según su labor asignada de antemano, algunos llenando el firmamento de estrellas, otros haciendo los planes necesarios, y otros supervisando que todo estuviese correctamente dispuesto.


    15 Finalmente llegó el día en que serían revelados los hijos de Atho'Shin. Y fueron despertados primero, cómo a la vez, el dragón que guiaría el sol, y la dragona que guiaría la luna. 16 Despertaron bajo el cálido abrazo de la maravillosa presencia de Alkos, y fueron recibidos con gozo, y se les dieron nombres. 17 El uno sería llamado Shun, la otra sería llamada Uhna. 18 Entonces se les ubicó en sus respectivos lugares de habitación, y comenzaron a ministrar a su hermano aún dormido. 19 Y éste fue despertado tras un momento, y se le informó acerca de su propósito, y se le entregó un nombre acorde. Y el nombre de éste era Borgheos.
     
    • De acuerdo De acuerdo x 1
  6.  
    Agus estresado

    Agus estresado Equipo administrativo Comentarista empedernido

    Piscis
    Miembro desde:
    28 Agosto 2012
    Mensajes:
    4,806
    Pluma de

    Inventory:

    Escritor
    Hola. Esta historia me llamó la atención por el título y decidí venir a echarle un vistazo. Solamente he podido leer los primeros dos capítulos porque no tengo tanto tiempo. Mañana o algún otro día cuando pueda leeré los otros tres. Mientras tanto, comentaré hasta donde he llegado.

    Debo decir que no divisé errores ortográficos en los primeros capítulos, cosa que hace que la lectura con capítulos tan breves sea algo más amena. Me gusta que hayas colocado los números para representación de los versículos como si se tratara de una biblia. Aunque algo que confunde un poco es que los números sean del mismo tamaño que el texto. Hay un botón en el cuadro de texto del foro que permite cambiarle el tamaño, lo cual sería una forma más eficiente de solucionar este problema. Aunque entiendo que puede resultar pesado tener que corregir a mano todo esto. Se le puede dar formato en Word, pero el foro no lo copia de la misma forma. Es un problema que creo que se puede dejar pasar.

    Algo que me llamó la atención es que se he visto que tienes una historia larga llamada "Pandracon" (el foro mismo me la está mostrando mientras escribo). Me gustaría preguntarte, antes de que siga leyendo esta historia, si esta Biblia es una precuela del mismo o si Pandracon es una precuela. O si tienen alguna clase de relación.

    También, algo que me gustaría aconsejarte es que no publicaras los capítulos de forma tan frecuente. Sé que son de corta duración, pero es chocante que en menos de una semana haya 5 capítulos. Créeme que eso puede llegar a causar que la gente no se vea muy atraída a leer, si ve que la historia se actualiza muy rápido. Lo sé porque he experimentado esas cosas cuando entré. Mi consejo es que no publiques con tanta rapidez, y que vayas dejando un margen de tiempo más amplio para la publicación de capítulos. Uno por semana sería algo ideal. En menos de una semana has publicado 5 capítulos, lo que puede llevar a pensar que si alguien se ausentara por dos semanas, encontraría 10 capítulos más por leer. No malinterpretes esto, es una sugerencia, y no un pedido o una exigencia. Pero dejar un tiempo más distante entre capítulos quizá ayude a atraer más lectores para la historia.

    Eso será todo por el momento. No sé si regresaré hoy o mañana a leer los capítulos que faltan, pero cuando tenga tiempo (algo que costará puesto a que mi tiempo libre está a punto de verse reducido) me pasaré.
     
  7.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Pues si, ya de por sí colocar los versículos es un tedio, y además me tomo la molestia de dejar el número del capítulo en negritas para que resalte. El tema es que si me pongo con eso ahora me voy a terminar quemando, y eso no es lo que quiero, la verdad.

    De haber relación, la hay. Pandracon, la historia original, es una novela inconclusa que dejé en hiatus hace poco menos de un año, unos meses antes de empezar el proyecto del Cebollaverso. El tema es que desde el principio había decidido que el Pandracon formaría parte de mi Multiverso personal. Éste nuevo trabajo retoma el mundo principal de dicho universo y lo amplía en todas direcciones. En el doc ya lo tengo bastante adelantado, y he de decir que es tan grande que hasta yo me asusto XD.

    Pues trataré de moderarme XD. Es que cuando me emociono con algo soy así.
     
    • De acuerdo De acuerdo x 1
  8.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Título:
    El Pandracon, La Biblia de Los Dragones [Rework 2020]
    Clasificación:
    Para adolescentes maduros. 16 años y mayores
    Género:
    Fantasía
    Total de capítulos:
    8
     
    Palabras:
    731
    6 Ésta es la historia de la vida sobre la superficie del lomo de Borgheos, desde el inicio de su tiempo, hasta la segunda era. 2 Aconteció que Borgheos era perfectamente capaz de sostener cualquier vida que pisase sobre él. Pero no había vida sobre él. 3 Sólo sus hermanos que lo observaban por fuera, y los divinos, pero ninguno de ellos lo habitaba.


    4 Y procedió Alkos a juntar a sus hijos, y a formar junto a ellos una dragona. La última obra. La que sería matriarca de todos los dragones. 5 Y la despertó Alkos y le dió vida, en el mismo día que terminó de formar su cuerpo. Y vio Alkos que ésta sería su obra cumbre. 6 Y gozaba ella de una presencia casi divina en cuanto a belleza y poder. Entonces Alkos procedió a llamarla por nombre "Skaraldra". Pues de ella saldría la simiente de toda variedad de Dragones. 7 Y ella resultó extremadamente agradable a los ojos de Alkos. La favorita entre todas sus criaturas.


    8 Así pues, se sucedieron los años primero, en que Skaraldra gobernaba con justicia y ternura a los suyos, e intercedía entre lo que era mortal, y lo que era divino. 9 Y comenzó a pasar tiempo con Alkos, y a cautivar el corazón de éste, de modo que él hacía, conforme le era legítimo, todo cuánto ella le pidiese. 10 Andando los siglos, la sociedad Draconica ya se había establecido firmemente sobre todo Borgheos, salvo por la inhóspita región occidental, que era la cola de Borgheos. 11 Así se cumplió la voluntad de Alkos en cuanto a dicha región, ya que a ésta podían huir las criaturas que servirían de alimento, en la temporada marcada para cada una por instinto. 12 Ésta era sólo uno de los sabios arreglos de Alkos, diseñados para conservar la vida sobre Borgheos. 13 Y ésta región fue bautizada como Jorhalt, y fue conocida como la región que ningún dragón había pisado jamás, ni había sobrevolado sobre ella nunca.


    14 Ya con tres siglos de antigüedad, sucedió que los dragones de la región de Triskelion, que se hallaba cómo pasaje a la cola de Borgheos, tuvieron un pleito con los Wyrms, los dragones acuáticos. 15 En especial con aquellos de las regiones acuosas de Rivierae y Bretonicka, que por entonces se llamaba Hydrangea, la cual era además, el hogar de Skaraldra. 16 Entre ellos surgió un conflicto por el agua, pues la región de Triskelion se hallaba desértica y seca, más los Wyrms tenían agua de sobra, pero se negaban a esforzarse por compartirla con sus hermanos. 17 Y éste conflicto hizo a su vez saltar otros. En las regiones norteñas, un conflicto por los alimentos. En las regiones del sur, un conflicto por los territorios. 18 Así pues, Skaraldra pidió una vez más a Alkos su favor, y éste le concedió nombrar especialmente a ciertos dragones de entre su próxima descendencia. 19 Y a éstos Skaraldra les dió, Alkos mediante, autoridad y un don natal fijado de antemano. Y fueron nombrados Ancianos, aún en su juventud, pues se les prometió la infinidad cómo esperanza de vida, mientras se mantuvieran leales y cumpliesen a grado cabal sus respectivas responsabilidades. 20 Éstos fueron los escogidos que le nacieron a Skaraldra, en el día cincuenta del verano del tricentésimo segundo ciclo mayor de Shun, es decir, en el año 302, a 50 días del inicio del año.:


    21 Bah-Ius-Tir, quién sería el primero en ocupar el puesto de Tribunal. Y Dneiros, el acuñador, cuyas escamas constantemente caían de su cuerpo, y poseían tal brillo que eran deseadas por todo dragón. 22. Él sería el regulador del intercambio en el mundo. Desempeñando incluso desde pequeño un papel importante, pues resolvió con muy poca ayuda los problemas concernientes a la distribución de alimento y agua. Con tan sólo cinco años. 23 Y Shinryu-Ryajing, el gran maestro, sería quién crecería para enseñar a los dragones a usar sus dones con responsabilidad y sabiduría. 24 Luego seguiría Nauwuharis, la amada y dulce protectora de los mares, y Grontaer y Wysthandre, protectores de los bosques y los vientos, respectivamente. 25 Y como obsequio, Skaraldra apartó para los divinos que eran nietos de Alkos, a quienes consideraba como sus amigos, tres vasallos.


    26 Para Yugelmatria, Coraelyn, una Wyvern sincera y leal.

    27 Para Meselinargus, Feithnis, un dragón introvertido pero muy confiable. 28 Y para Eslermaathus, Partisarea, una dragona obstinada, pero amable. 29 Y los tres vasallos rápidamente se ganaron el corazón de sus respectivos señores, pues actuaban con devoción, pero sin miedo.
     
    • De acuerdo De acuerdo x 1
  9.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Título:
    El Pandracon, La Biblia de Los Dragones [Rework 2020]
    Clasificación:
    Para adolescentes maduros. 16 años y mayores
    Género:
    Fantasía
    Total de capítulos:
    8
     
    Palabras:
    835
    Ofrendas
    1 Con el pasar de los siglos, uno a uno, los críos que habían nacido a Arnexia iban presentando sus visitas a su madre. 2 ahora bien, en una de dichas visitas, uno de ellos pensó "No está bien que me vean regresar sin un obsequio." 3 Pues allá dónde habitaba, tal era la costumbre. Así que se propuso hallar algo que Alkos no tuviese. 4 Y habiendo viajado por su tierra de confín a confín, juntó dos ejemplares, macho y hembra, de toda criatura que fuese única de aquel lugar. 5 Luego, procediendo a pedir permiso al dueño de aquel mundo, las acercó a éste y se postró de manera respetuosa.

    6 A lo que éste respondió. "Que el descendiente del ilustre ancestro de los dragones haga tal como su corazón desee. Sin embargo, le pido que, de mi parte, haga también entrega de éstas criaturas" 9 Dijo el soberano de aquella tierra, haciendo entrega de diez docenas de humanos harapientos, y de un ser de tamaño comparable al de un criajo de uno de los mortales entre los dragones, pero con una apariencia semejante a una serpiente con plumas. 10 A ésto, el joven dragón no pudo si no aceptar la más que generosa oferta de su ilustre anfitrión, para luego regresar al lado de su madre.


    11 Y procedió el joven divino, de nombre Myssragor, a mostrar a Alkos su ofrenda cuando estuvo delante de él. 12 A ésto, viendo Alkos el obsequio como una oferta de paz, la aceptó de buena voluntad, y pronunció una bendición en agradecimiento a Myssragor, y al anfitrión de éste, llamado Smednas. 13 Ahora bien, procedió Alkos a dejar a las ofrendas ordenadamente, cada una en su lugar de habitación respectivo, según su necesidad. 14 Y a los hijos de los hombres, y a la quimera que eran obsequios de Smednas, los dejó en el centro de Borgheos, en la región acuosa. 15 Para éste tiempo, Borgheos era sólo uno de tantos mundos habitados en el vasto territorio de Alkos. Pero dada su naturaleza tan excepcional, era también su favorito. 16 Y puso ahí los regalos que se le habían ofrecido, cómo gesto de buena voluntad para con los oferentes.17 Y de entre éstos, los hijos de la humanidad huyeron, acampando al paso de los más lentos entre ellos, con nada más que lo que llevaban consigo. 18 Pues habían oído de uno de los dragones que la región occidental les era inhóspita. Y ellos mismos realmente estaban aterrados, no de manera injusta. 19 Pues aunque Skaraldra y los ancianos insistían de forma constante en que los dragones fuesen hospitalarios con aquellos que fueron un regalo para Alkos, muchos hacían oídos sordos. 20 De manera que los hijos del hombre realmente llegaron a temer por sus vidas. Fue por ésto mismo que huyeron escoltados por Nauwuharis hasta el límite de las regiones acuosas. 21 De modo que quedó en ellos el recuerdo de ella. Y fueron escoltados a partir de ahí por Grontaer, hasta el límite con la región occidental, y un poco más adentro. 22 De modo que historias de ambos ancianos se empezaron a contar entre los hijos de los hombres, en parte ciertas, en parte falsas. 23 Y ésto no pasó desapercibido ante los ojos de los divinos, a los que los hijos de la humanidad aún no habían conocido.


    24 Ahora bien, resultaba que el poder de los divinos era demasiado para que siquiera pudiese un hijo de la humanidad acercarse a ellos por sus propios medios. 25 Lo mismo ocurría, de hecho, con los dragones, que sólo conocían a los divinos por medio de Skaraldra, que era intermediaria. 26 Por eso preguntó Alkos "¿Y cómo se habrá de dar el contacto entre el plano mortal y aquello que es divino?" 27 Él, de hecho, conocía perfectamente los métodos para ello, pero esperaba que su descendencia diese con la respuesta. A ello respondió Yugelmatria primero "Podríamos acercarnos nosotros a ellos, mediante dejar atrás una parte de nuestro poder. O tal vez mostrando sólo un reflejo de nuestro ser" 28 Y procedió luego a responder Meselinargus, a lo cual todos guardaron silencio, pues era raro escucharlo pronunciar palabra alguna, dada su cautela al hablar. 28 Dijo "También, podría uno acercarse a ellos mediante su mente, ya sea mediante poner nuestra voz en sus pensamientos, o mostrando partes de nuestra presencia en sueños. Existen también otros métodos, que Alkos conoce, y no puede esconder de mí, más con éstos tres que hemos expuesto, es más que suficiente." 29 A ésto reclamó Arnexia a su hijo, diciendo. "¿Qué es esto que dices? Acaso has ocultado de tu propia madre información que es de su incumbencia?" A lo que Mesel respondió 30 "No es siquiera incumbencia mía el divulgar los límites y secretos del poder de Alkos, mi abuelo, menos lo es de mi madre el conocer algo que no le pertenece, ni le pertenecerá." 31 A ésto, Arnexia reaccionó dolida, pero comprensiva. Sabiendo que su ambición de poder la había traicionado por tercera vez en su vida. Y se arrepintió profundamente en su corazón por haber codiciado tal poder.
     
    • De acuerdo De acuerdo x 1
  10.  
    Agus estresado

    Agus estresado Equipo administrativo Comentarista empedernido

    Piscis
    Miembro desde:
    28 Agosto 2012
    Mensajes:
    4,806
    Pluma de

    Inventory:

    Escritor
    Hola. Finalmente encontré un rato de tiempo para meterme a leer los capítulos pendientes. Debo decir que la historia es bastante simple y a la vez confusa. Confusa por el hecho de que se mencionan alrededor de unos cinco a diez nombres, o tal vez más, nuevos por capítulo, lo que hace para alguien bastante difícil el recordar todo. Y simple porque la historia casi no cuenta con narración que profundice más a los personajes, y se dice todo lo que pasa. No se siente como si se estuviera narrando una historia, sino como si se estuvieran contando hechos aislados, porque eso es lo que veo. Encuentro muy poca relación entre un capítulo y otro, más allá de que en algún capítulo se pueda narrar el origen que da explicación a lo que ocurre en el siguiente.

    Otra cosa que quiero mencionar es que la trama no parece ir a ningún lado. Y más allá de que se estableció la idea de que Alkos planea reservarse la inmortalidad para un punto determinado, no parece que hubiera una dirección fija para la trama. Los personajes no cobran importancia, y creo que, por el simple hecho de ser tan longevos es que varios de ellos aparecen en varios capítulos.

    Eso me lleva a preguntar. ¿Esto siempre será así? Porque no es muy alentador para mí leer una historia donde no se narran demasiadas cosas y se me presentan varios personajes de golpe por capítulo. Si me dices que estás planteando el origen del universo de la historia, como si funcionara como el Génesis de la biblia cristiana, y luego comenzara una trama más centrada en pocos personajes donde hubiera un eje central, me mantendré pendiente de la historia para esperar dicho suceso.

    Eso será todo por el momento.
     
  11.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Gracias por pasarte a leer. En respuesta a tu pregunta, no, no va a ser siempre así, el libro de los orígenes ya cumplió su propósito de establecer el panteón principal junto con el resto de los dragones más importantes de éste universo. A partir de éste segundo libro nos vamos a ir adentrando más en la historia del mundo en sí.

    Teniendo en cuenta tu comentario, voy a tratar de bajar la velocidad de la narrativa a partir de aquí, y a centrarme en diálogos e interacciones entre pocos personajes a la vez. Y sobre todo voy a trabajar en el desarrollo de los personajes más relevantes de cara a lo que se viene. No todos los personajes del panteón tienen la misma presencia, pero era necesario introducirlos temprano porque cada uno cumple con un papel importante, y además no tiene sentido no mencionar a los menos activos e introducirlos después si tienen el mismo origen. Pido disculpas si se te hizo pesada la lectura, pero era necesario. Justamente lo apresuré para que no se volviese aburrido.
     
    • Informativo Informativo x 1
  12.  
    Gamenor

    Gamenor Usuario común

    Géminis
    Miembro desde:
    16 Enero 2017
    Mensajes:
    331
    Pluma de
    Escritor
    Título:
    El Pandracon, La Biblia de Los Dragones [Rework 2020]
    Clasificación:
    Para adolescentes maduros. 16 años y mayores
    Género:
    Fantasía
    Total de capítulos:
    8
     
    Palabras:
    774
    2 Y siguieron considerando los divinos cómo se habría de aproximar cada uno al plano terrenal, según el rol que le había dado Alkos a cada uno. 2 Por lo tanto, se decidió Yugelmatria a tomar un papel activo en la mediación entre el plano terrenal y el divino, a lo que todos al unisono consintieron. 3 Y también se decidió a crear Alkos un don nuevo que dar a los mortales, que le permitiría a Mesel sobre todo, y al resto de los divinos por extensión, el establecer contacto con el plano mortal en forma ordenada. 4 Así, el don de la profecía fue legado a unos cuantos previamente escogidos, siguiendo el consejo de Mesel en cuanto a quiénes escoger. 5 Y los dragones que fueron profetas nacieron de aquel día en adelante. Y la soledad abandonó un poco el corazón de Meselinargus en ese día, 6 Pues contaba con nuevas e íntimas amistades, a las que había tenido el reparo de no ver más que "Unas pocas muestras de sus más grandes cualidades, y sus más grandes defectos". 7 De modo que la gran mayoría del tiempo, Mesel sólo conocía su presente, al momento de tratar con ellos. 8 Por eso, la relación entre él y sus profetas creció en una amistad sincera, de modo que Mesel podía compartir sus pensamientos con ellos con toda honestidad.


    9 Y procedió Mesel a observar la tierra, y a pedir de sus profetas que vivían cerca de Skaraldra que se mantuvieran cerca de ella. Pues aconteció que La Quimera codiciaba el poder de ésta y día y noche la atormentaba con su presencia. 10 De manera tal que la matriarca llegó a decir “Vete criatura, pues de acuerdo a la ley de Alkos, no te es lícito el tomar mi poder de mí” 11 Pues, aunque débil, La Quimera podía alimentarse de cualquier sustancia mortal con tal de fortalecerse. Y la matriarca superaba en poder a su oponente, por mil veces contra una sola. 12 De modo que la quimera dijo “Ay de mi, pues estoy herido de corazón, pues la más bella y magnificente entre las dragonas me ha negado el cederme siquiera una porción de tan exacerbada belleza.” 13 Ante ésto, la matriarca de todos los dragones se sintió profundamente halagada, pero aún así se negó, pues había escuchado la advertencia de los enviados de Mesel. Dos pequeños críos wyvern, un hijo de Skaraldra, y una hija natural de la rama de los wyvern. 14 Al verlos, y al ver las marcas de sus dones en su frente, y detrás de ellos, tal como era conocido de todos los dragones de aquella época, La Quimera los atacó sin piedad, abalanzándose cual flecha contra ellos. 15 Su rostro cambiado por el pico de un ave de presa, y sus patas por zarpas filosas, pretendiendo devorar a ambos con un solo bocado. Pero con su cola, Skaraldra interrumpió a la bestia, y le dejó malherida, diciendo “Que Alkos te reprenda”. 16 Conteniendo así su propia ira, pues sabía que, como La Quimera era ofrenda de paz entre Alkos y un tercero, no tenía ella la autoridad para quitarle la vida. 17 Entonces Skaraldra tomó cuidadosamente a los dos pequeños junto así, y les indicó que subieran a su hocico y jugaran allí un rato como premio por su valentía. Y los dos pequeños hicieron tal como les dijo. 18 Y eso, el saber que esos dos pequeños habían arriesgado su vida por ella, y el verlos jugar como si nada hubiese pasado, era todo lo que ella necesitaba para ser feliz.


    19 Y ese mismo día, Skaraldra pidió una bendición para ellos. Y decía "Alkos, por favor, dales a éstos valientes niños un premio acorde con sus acciones." 20 A lo que Mesel contestó, en nombre de Alkos "Lo tendrán, y recibirán incluso más bendiciones aparte de éstas". Al oír esto, los dos pequeños se emocionaron. 21 Entonces, cada uno escuchó en su propia mente las palabras de Mesel para cada uno. 22 Así que ambos oyeron las palabras “De veras les garantizo que ustedes encontrarán el mayor tesoro de la vida” 23 El pequeño Cíferos oyó por su parte. "De entre tu descendencia será formado el orgullo de los tuyos. 24 Éste recibirá la gloria de los vientos como premio, y no habrá un par de alas que rivalice con el suyo." 25 Y mientras, Na'amika oía en su propia mente. "Una que ha de ser llamada hija tuya realmente llegará a ser de una sabiduría semejante a la de los mismos divinos. 26 A ella se le otorgará una gran responsabilidad, y ciertamente ha de ocupar su puesto con madurez."

    27 Éstas fueron tan solo el principio de las muchas bendiciones que recibieron a lo largo de su vida.
     
    • Me gusta Me gusta x 1

Comparte esta página

  1. This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
    By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.
    Descartar aviso