Una extraña adaptación
Publicado por Hilda en el blog Las ruinas del pasado y presente. Vistas: 107
Y vaya que tiene sus diferencias:
Kabukichou Sherlock (Capítulos 1 al 12)
Holmes con su actuación de rokugo para resolver misterios da la impresión de que padeciera un trastorno psicótico. También hay que mencionar que Watson no se queda atrás ya que en lugar de ganarse su confianza solamente recibe su desprecio y no es de extrañar ya que lo atropelló mientras realizaba uno de sus tantos soliloquios. Además, su ingenuidad es aprovechada por otros. Sin embargo, es curioso que se demore en exponer su problema al protagonista ya que a causa de ello tuvo que dejar su trabajo y no le quedó más que pedir caridad a la Sra. Hudson (un hombre de barba, vestido de mujer en esta versión) que no pierde oportunidad de coquetear o meter mano a todo el que pueda, pero es gracioso cuando se vuelve agresivo y obliga a todos a buscar a su mascota. De todas maneras diría que es una especie de intermediario y los detectives van a por todo para ganar el pago.
Lo que me sorprende es que los otros que ponen expresiones extrañas se atrevan a competir con Holmes, de hecho son tan irrelevantes al igual que la mayoría de los casos de los cuales solo dos fueron llamativos: el de Jack el destripador e Irene Adler. Aunque es una pena que esta última no fuera ‘competencia’ de Sherlock ya que ella ignora sus tonterías y es más hábil al encontrar información.
En cuanto a Moriarty simplemente es un sobrenombre que utiliza James, en vista de que es hijo de una persona acaudalada.
Nota: Posiblemente vea el resto de los episodios faltantes después de un tiempo.
Necesitas tener sesión iniciada para dejar un comentario