La traducción con muchos mexicanismos
Publicado por Hilda en el blog Las ruinas del pasado y presente. Vistas: 498
Aunque la mayoría de los chistes se entienden de:
Dotto! Koni-chan
Diría que tiene un humor algo extraño –obvio por ser el mismo autor de Excel Saga- y pues obviamente tiene sectores que se relacionan entre sí dependiendo de los episodios y como siempre no puede faltar el sector dramático como el del tal Ivan, un tipo con armadura.
Aunque la verdad la que me pareció muy tierna fue Emi la robot con cabeza de televisor, tan trabajadora.
En cuanto a los amigos de Koni-chan son: Moro, (la presumida), Nari (el de gafas con dinero) y High, (el enérgico), características que los distingue y que es más fácil de recordar que los nombres.
Y bien, no entiendo la suerte que tiene el gordo del protagonista en la mayoría de las situaciones, aunque me trauma un poco que su maestra ande de acosadora.
Ya lo del cuento estuvo… raro, aunque no tanto como el final.
Posdata: Mencionan artistas, parodian a algunos personajes de anime y películas.
Nota: También hay otros personajes como el perro Afro, el títere Pesome, la Calamarita y otros tantos que no recuerdo que aparecen eventualmente.
Necesitas tener sesión iniciada para dejar un comentario